Keine exakte Übersetzung gefunden für قدرة شرائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قدرة شرائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Los principales problemas que se les presentan a las empresarias son el reducido poder adquisitivo y la capitalización insuficiente.
    (أ) والمشاكل الرئيسية التي تواجه المضطلعات بالمشاريع تتمثل في هبوط القدرة الشرائية وعدم كفاية رأس المال.
  • Las principales causas del descenso del número de espectadores de teatro son el bajo poder adquisitivo de la población y el elevado costo de las giras teatrales.
    والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية.
  • Nota: Los totales han sido calculados utilizando medias ponderadas basadas en las paridades del poder adquisitivo.
    ملاحظة: حُسب المجموع باستخدام عوامل ترجيح تستند إلى الفوارق في القدرة الشرائية.
  • El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
    والقدرة الشرائية للسكان في تدهور مستمر، مما يؤدي إلى قيام الموظفين بإضرابات متتالية.
  • Hasta el momento de la crisis, los jubilados de las Naciones Unidas en el Ecuador disfrutaban de un nivel aceptable de poder de compra.
    وحتى حدوث الأزمة، كان موظفو الأمم المتحدة المتقاعدين في إكوادور يتمتعون بمستوى مقبول من القدرة الشرائية.
  • Una de las causas de nuestra recesión es su economía paralela... ...con estos tipos que le hacen perder millones de euros a las cajas del estado.
    لا تزال القدرة الشرائية تنخفض والسبب هو هذا الإقتصاد الذي يمثل الملايير التي تخسرها خزائن الدولة
  • Y, como la oferta y la demanda definen el equilibrio, aumentan los precios, y disminuye el poder de compra de cada dólar individual.
    و,عندما يبلغ العرض و الطلب التوازن . ترتفع الأسعار ، وتناقص القدرة الشرائية للدولار الواحد
  • Por ello, es preciso adoptar medidas para mejorar el acceso de los pobres a los alimentos recurriendo a medios directos o indirectos.
    وأضاف أن المجاعة لا ترجع إلى نقص في الغذاء و لكن ترجع إلى ضعف القدرة الشرائية لدى المواطنين الفقراء.
  • De esta forma, las exportaciones se convirtieron en el motor inicial del proceso de recuperación del nivel de actividad, acompañadas, sobre todo inicialmente, por un aumento de la oferta de los productos nacionales sustitutivos de importaciones.
    وقد أدى هذا بدوره إلى زيادة القدرة الشرائية لإيرادات الصادرات ثم إلى تحفيز نمو الإمدادات القابلة للتصدير بسبب ارتفاع نسبة الربح المحققة من نشاط التصدير.
  • Por consiguiente, las fluctuaciones del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los Estados Unidos producidas desde 2003 han seguido afectando negativamente el poder adquisitivo de la secretaría.
    وبالتالي، فإن التقلبات التي يتعرض لها سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة منذ عام 2003 ما انفكت تضعف القدرة الشرائية لميزانية الأمانة.